The adjective as a problematic class of words: Diagnosis and analysis proposal from an emergent grammar of discourse
Portada del nº 1 de REVLES
Descargar (Español (España))

Keywords

adjective
semantics
emergent grammar
cognitive grammar
Argentine Sign Language LSA

Abstract

In this article, I aim to reconsider a selection of theoretical approaches to the adjective as a word class in three different linguistic families and, then, to present a proposal in which the adjective is analyzed within an emergent grammar approach. First, the analysis show that the adjective has been a problematic category within different (and typically formal) frameworks. Then, I put forward the following proposal: the adjective is not an a priori category, but one that emerges from discourse as a result of the search of communicative objectives by the user of the language. I also discuss examples of Argentine Sign Language (LSA) that show that the adjective category develops in different places of a word class continuum, in which the verb pole and the noun pole are the opposed extremes.

Descargar (Español (España))

References

Bosque, I. (2015): Las categorías gramaticales. Relaciones y diferencias, Madrid: Síntesis.
Cruz Aldrete, M. (2008): Gramática de la Lengua de Señas Mexicana, Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios de El Colegio de México.
Curiel, M. y Massone, M. I. (1993): “Categorías gramaticales en la Lengua de Señas Argentina”. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 31: 27-53.
De Bin, E., Massone, M. I. y Druetta, J. C. (2011): “Evidencias de subordinación en Lengua de Señas Argentina”. Lengua de Señas e Interpretación, 2: 5-19.
Dixon, R. M. W. (2006): “Adjective Classes in Typological Perspective”. En Dixon, R. M. W. y Aikhenvald, A. Y. (eds.): Adjective Classes: A Cross-linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press.
Dixon, R. M. W. (1977): “Where Have All the Adjectives Gone”. Studies in Language, 1: 19-80.
Erfurt, T. de. (1947): Gramática especulativa, Buenos Aires: Losada.
Fojo, A. y Massone, M. I. (2012): Estructuras lingüísticas de la Lengua de Señas Uruguaya, Montevideo: Publicaciones de la Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU-Español-LSU, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República.
Hockett, C. F. (1958): A course in modern linguistics, New York: Macmillan.
Hopper, P. (1988): “Emergent Grammar and the A priori Grammar Postulate”. En Tannen, D. (ed.): Linguistics in Context: Connecting Observation and Understanding. Norwood, New Yersey: Ablex.
Jespersen, O. (1968): La filosofía de la gramática, Barcelona: Anagrama.
Johnston, T. y Schembri, A. (2006): Australian Sign Language (Auslan): An Introduction to Sign Language Linguistics, New York: Cambridge University Press.
Klima, E. y Bellugi, Ú. (1979): The Signs of Language, Cambridge: Harvard University Press.
Laborda Gil, X. (1978): La gramática de Port-Royal: Fuentes, contenido e interpretación, Universidad de Barcelona.
Lakoff, G. (1987): Women, fire, and dangerous things, Chicago: The University of Chicago Press.
Langacker, R. W. (1990): Concept, Image, and Symbol: The Cognitive basis of Grammar, Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Langacker, R. W. (1991): Foundations of Cognitive grammar: Descriptive application, Stanford: Stanford University Press.
Langacker, R. W. (1987): Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequisites, Stanford: Stanford University Press.
Li, C. N. y Thompson, S. A. (1981): Mandarin Chinese: A functional reference grammar, Berkeley: University of California Press.
Liddell, S. K. (1980): American Sign Language Syntax, The Hague: Mouton.
Lyons, J. (1968): Introduction to theoretical linguistics, Cambridge: Cambridge University Press.
MacLaughlin, D. (1997): The structure of Determiner Phrases: Evidence from American Sign Language, Boston University.
Martínez, R. A. (2017): Reconsideración, desde un Enfoque Cognitivo-Prototípico, del adjetivo como clase de palabras en la Lengua de Señas Argentina, Tesis Doctoral, Universidad de Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras.
Martínez, R. A. (2014): “La dimensión en esquemas nominales concretos de la Lengua de Señas Argentina”. Exlibris, 3: 135-149.
Martínez, R. A., Curiel, M. y Druetta, M. R. (2015): Subordinación y coordinación en la LSA: Material didáctico para la materia Lingüística de la LSA III. Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSA-Español, Universidad Nacional de Entre Ríos.
Massone, M. I. y Machado, E. M. (1994): Lengua de Señas Argentina: Análisis y Vocabulario Bilingüe, Buenos Aires: Edicial.
Massone, M. I. y Martínez, R. A. (2012): Curso de Lengua de Señas Argentina, Mendoza/Berlin: Cultura Sorda.
Meir, I. (2012): “Word classes and word formation”. En Pfau, R., Steinbach, M. y Woll, B. (eds.): Sign Language: An International Handbook. Berlin/ Boston: Walter de Gruyter.
Morales-López, E., Boldú Menasanch, R. M., Alonso Rodríguez, J. A., Gras Ferrer, V. y Rodríguez González, M. A. (2005): “The Verbal System of Catalan Sign Language (LSC)”. Sign Language Studies, 5(4), 441-496.
Nebrija, A. de (1992): Gramática castellana, Madrid: Fundación Antonio de Nebrija.
Padden, C. (1988): Interaction of Morphology and Syntax in American Sign Language, New York/ London: Garland.
RAE (2009): Nueva gramática de la lengua española, Madrid: Espasa.
RAE (1973): Esbozo de una nueva gramática de la lengua española, Madrid: Espasa.
Schwager, W. y Zeshan, U. (2008): “Word classes in sign languages Criteria and classifications”. Studies in Language, 32(3), 509-545.
Sutton-Spence, R. y Woll, B. (2013): The Linguistics of British Sign Language: An Introduction (12da ed.), Cambridge: Cambridge University Press.
Thompson, S. A. (1989): “A discourse approach to the cross-linguistic category of ‘Adjective’”. En Corrigan, R., Eckman, F. y Noonan, M. (eds.): Linguistic Categorization, pp. 245-265. Amsterdam: John Benjamins.
Thompson, S. A. y Tao, H. (2010): “Conversation, grammar, and fixedness: Adjectives in Mandarin revisited”. Chinese Language and Discourse, 1(1), 3-30.