Las familias léxicas y los morfofonemas en lengua de signos catalana (LSC)
Portada del número 4 de REVLES
Descargar

Palabras clave

morfofonología
familias léxicas
parámetros formativos
derivación
afijos

Resumen

Esta investigación se basa en el estudio de los morfofonemas y las familias léxicas en lengua de signos catalana (LSC). Por un lado, describimos y ofrecemos la expresión formal de una serie de morfofonemas de la LSC, es decir, de parámetros formativos que aportan significado mínimo al signo (morfemas) y, a la par, son necesarios para su adecuada articulación (fonemas). Los agrupamos en familias léxicas extendidas y nucleares adaptando el modelo de análisis fonológico de Fernald y Napoli (2000). A diferencia de las investigaciones previas en otras lenguas de signos (Fernald y Napoli, 2000; Johnston y Schembri, 1999; Meir, 2012; Tobin, 2008), ofrecemos un análisis alternativo morfológico de las familias léxicas en LSC siguiendo el modelo prosódico (Brentari, 1998). En nuestro análisis contemplamos la estructura interna y la formación de la familia léxica a partir de un signo base. Estudiamos cómo a partir de este se forman signos derivados, compuestos, polimorfemáticos y flexivos. Gracias a este modelo hemos detectado una serie de procedimientos morfológicos en LSC todavía no descritos, tales como la reduplicación flexiva, en SIEMPRE-IGUAL, o afijos con valor de intensidad, en el marcador no manual de EXCESO-DE-LUZ. Los signos materia de estudio se han recabado manualmente a partir de grabaciones signadas de discurso natural, glosarios y diccionarios en LSC. Esta investigación brinda la posibilidad de detectar nuevos morfemas ligados, ya sean derivativos o flexivos, así como de distinguir la afijación y la composición en LSC, hecho que puede usarse además con fines pedagógicos y aporta una comprensión morfológica de la LSC en profundidad.

Descargar

Citas

Anderson, J. y Ewen, C. (1987). Principles of Dependency Phonology. Cambridge: Cambridge University Press.

Aronoff, M., Meir, I. y Sandler, W. (2005). The paradox of sign language morphology. Language (Baltim), 81(2), 301–344.

Barberà, G. y Mosella, M. (2014). Gramàtica i modalitat gestovisual: La concordança verbal en llengua de signes catalana (LSC). Llengua i literatura, 24, 111–151.

Barberà, G., Quer, J. y Frigola, S. (2015). Primers passos cap a la documentació de discurs signat: El projecte pilot de constitució del corpus de la llengua de signes catalana. Treballs de Sociolingüística Catalana, 25, 287–302.

Bauer, L. y Nation, P. (1993). Word families. International journal of lexicography, 6(4), 253–279.

Boyes-Braem, P. (1986). Two aspects of psycholinguistic research: Iconicity and temporal structure. En B. T. Tervoort, (Ed.), Signs of Life: Proceedings of the Second European Congress on Sign Language Research (pp. 65–75). Institute for General Linguistics, University of Amsterdam.

Brennan, M. (1990). Word Formation in British Sign Language. Stockholm: University of Stockholm.

Brentari, D. (1994). Prosodic constraints in American Sign Language. En Proceedings of the 20th Annual Meeting of Berkeley Linguistics Society (pp. 103–112). Berkeley Linguistics Society, University of California.

Brentari, D. (1998). A Prosodic Model of Sign Language Phonology. Cambridge, Massachusetts: MIT Press.

Brentari, D. (2005). Representing handshapes in sign languages using morphological templates. En Happ, D. y Leuninger, H. (Ed.), Gebärdensprachen: Structur, Erwerb, Verwendung (pp. 145–177). Helmut Buske Verlag.

Brown, D., Stoeckel, T., McLean, S. y Stewart, K. (2020). The most appropriate lexical unit for L2 vocabulary research and pedagogy: A brief review of the evidence. Applied Linguistics, 43(3), 596–602

Caselli, N., Emmorey, K. y Cohen-Goldberg, A. (2021). The signed mental lexicon: Effects of phonological neighborhood density, iconicity, and childhood language experience. Journal of Memory and Language, 121(5), 1–11.

Cruz-Aldrete, M. y Smith-Stark, T. (2011). La morfología en la lengua de señas mexicana. En Arellanes, F., Ibáñez, S. y Rojas, C. (Ed.), De morfología y temas asociados. Homenaje a Elizabeth Beniers Jacobs (pp. 289–334). México: Instituto de Investigaciones Filológicas.

Fernald, T. B. y Napoli D. J. (2000). Exploitation of morphological possibilities in signed languages. Comparison of American Sign Language with English. Sign Language and Linguistics, 3(1), 3–58.

Göksel, A. y Pfau, R. (2017). Compounding. En Quer, J., Cecchetto, C., Donati, C., Geraci, C., Kelepir, M., Pfau, R. y Steinbach, M. (Ed.), SignGram Blueprint: A Guide to Sign Language Grammar Writing (pp. 169–88). Berlín: Walter de Gryuter.

DOMAD (2002). Vocabulari específic de llengua de signes catalana (LSC): Àrees del coneixement del medi natural i ciències de la naturalesa. Barcelona: FESOCA.

ELAN (Versión 6.4) [Programa informático]. (2022). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics, The Language Archive. https://archive.mpi.nl/tla/elan

Ferrerons, R. (2011). Primer diccionari general i etimològic de la llengua de signes catalana. Girona: Documenta.

Johnston, T. y Schembri, A. (1999). On defining lexeme in a signed language. Sign Language and Linguistics, 2(2), 115–185.

Kooij, E. van der. (2002). Phonological categories in Sign Language of the Netherlands: The role of phonetic implementation and iconicity [Tesis doctoral]. Leiden University.

Laufer, B. (2021). Lemmas, flemmas, word families, and common sense. Studies in Second Language Acquisition, 43(5), 965–968.

Lewin, D. y Schembri, A. (2011). Mouth gestures in British Sign Language: A case study of tongue protrusion in BSL narratives. Sign Language and Linguistics, 14(1), 94–114.

Lutalo-Kiingi, S. (2014). A descriptive grammar of morphosyntactic constructions in Ugandan Sign Language (UgSL). Sign Language and Linguistics, 19(1), 132–141.

Massó, G. (2012). Desenvolupament d’un sistema de traducció automàtica estadística cap a la llengua de signes catalana: El paper dels morfemes lligats i altres fenòmens simultanis de la llengua de signes [Tesis doctoral]. Universitat Pompeu Fabra.

Meier, R. P. (2012). Language and modality. En Pfau, R., Steinbach, M. y Woll, B. (Ed.), Sign language: An International Handbook (pp. 574–601). Berlín: Walter de Gryuter.

Meir, I. (2012). Word classes and word formation. En Pfau, R. Steinbach, M. y Woll, B. (Ed.), Sign language: An International Handbook (pp. 77–111). Berlín: Walter de Gryuter.

Nation, P. (2021). Thoughts on word families. Studies in Second Language Acquisition, 43, 969–972.

Padden, C. y Perlmutter, D. (1987). American Sign Language and the architecture of phonological theory. Natural Language and Linguistic Theory, 5(3), 335–75.

Quer, J. (dir.), Rondoni, E. M. (dir. téc.), Barberà, G., Frigola, S., Aliaga, D., Boronat, J., Gil, J. M., Iglesias, P. y Martínez, M. (2005). Gramàtica bàsica LSC. Barcelona: FESOCA, DOMAD.

Quer, J., Cechetto, C., Donati, C., Geraci, C., Kelepir, M., Pfau, P. y Steinbach, M. (2017). SignGram Blueprint: A Guide to Sign Language Grammar Writing. Berlín: De Gryuter.

Ribera-Llonc, L., Espinal, M. T. y Quer, J. (2019). The noun-verb distinction in Catalan Sign Language. Sign Language and Linguistics, 22(1), 1–43.

Sandler, W. (1993). A sonority cycle in American Sign Language on JSTOR. Phonology, 10(2), 243–279.

Sandler, W. y Lillo-Martin, D. (2006). Sign Language and Linguistic Universals. Cambridge: Cambridge University Press.

Stokoe, W. (1960). Sign language structure: An outline of the visual communication systems of the American deaf. Studies in Linguistics: Occasional Papers, 8.

Taub, S. F. (2001). Language from the Body: Iconicity and Metaphor in American Sign Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Tobin, Y. (2008). Looking at sign language as a visual and gestural shorthand. Poznań Studies in Contemporary Linguistics, 44(1), 103–119.

Villaécija, A. (2020). Morphology: 1. Compounds. En Quer, J. y Barberà, G. (Ed.), A Grammar of Catalan Sign Language (LSC).

Villaécija, A. (s. f.). Proceso de formación de una base de datos en lengua de signos catalana (LSC): Anotación de derivados, compuestos y signos de contenido. Manuscrito no publicado.

Zeshan, U. (2000). Sign Language in Indo-Pakistan: A Description of a Signed Language. Amsterdam: John Benjamins.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.

Derechos de autor 2022 Revista de Estudios de Lenguas de Signos REVLES