Iconicidad y metáfora en la lengua de señas uruguaya
Portada del nº 3 de REVLES
Descargar

Palabras clave

iconicidad
metáfora
lengua de señas

Resumen

El presente trabajo busca aplicar el analogue-building model postulado por Taub (2001) a la descripción de algunas metáforas presentes en el léxico básico de la lengua de señas uruguaya. Esto permite mostrar cómo la iconicidad y la metáfora se articulan entre sí para que las señas vinculadas a referentes concretos (icónicas) extiendan su significado hacia conceptos más abstractos, contrario a posturas más tradicionales que defendían la idea de que la iconicidad no tiene un rol relevante en estas lenguas y de que su existencia impediría su uso en el razonamiento simbólico.
Además de la descripción basada en el modelo de Taub (2001), se clasifica a las piezas léxicas registradas de acuerdo a las definiciones de metáfora ontológica y metáfora orientacional propuestas por Lakoff y Johnson (1980), mostrando cómo la Lingüística Cognitiva ofrece un marco teórico idóneo para el análisis de este fenómeno, en consonancia con otros trabajos publicados recientemente.

Descargar

Citas

Acuña, X. (2016). La metáfora en la lengua de señas chilena: Una aproximación desde la psicolingüística cognitiva. Tesis de doctorado. Valladolid: Universidad de Valladolid.

Aguirre, R. y Fojo, A. (2015). "Perspectivas para el estudio psicolingüístico de la metáfora temporal en el desarrollo de los procesos de gramaticalización e intelectualización de la LSU". Lengua de señas e interpretación, 6: 5-25.

Allan, K. (1977). "Classifiers". Language, 53(2): 285-311.

Armstrong, D. (2002). "Signing metaphorically". Sign language studies, 2(4): 441-451.

Battison, R. (1974). "Phonological Deletion in American Sign Language". Sign language studies, 5: 1-19.

Becerra, C. (2008). "Metáforas en Lengua de Señas Chilena". Psykhe, 17(1): 41-57.

Bloomfield, L. (1933). Language. Londres: George Allen and Unwin LTD.

Boroditsky, L. (2001). "Does language shape thought? Mandarin and English speakers' conception of time". Cognitive Psychology, 43: 1-22.

Boyes-Braem, P. (1981). Features of the handshape in American Sign Language, Tesis de doctorado. Berkeley: University of California.

Cabeza-Pereiro, C. (2014). “Metaphor and lexicon in Sign Languages: Analysis of the Hand-Opening Articulation in LSE and BSL”. Sign language studies, 14(3): 302-332.

Cienki, A. y Müller, C. (2008) (ed.). Metaphor and gesture. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Cogill-Koez, D. (2000). "A model of signed language 'classifier predicates' as templated visual representation". Sign Language & Linguistics, 3(2): 209-236.

Cruz-Aldrete, M. y Villa-Rodrígez, M.A. (2013). "La iconicidad en la formación del lexicón de la Lengua de Señas Mexicana". Lengua y habla, 17: 14-33.

Cuxac, C. (2000). La langue des signes française: Les voies de l'iconicité. París: Éditions OPHRYS.

Dingemanse, M. (2018). “Redrawing the margins of language: Lessons from research on ideophones”. Glossa: a journal of general linguistics, 3(1): 1-30.

Emmorey, K. (2014). “Iconicity as structure mapping”. Philosophical transactions of the Royal Society B, 369: 20130301.

Faria do Nascimento, S. (2003). A metáfora na LSB e a construção dos sentidos no desenvolvimento da competência comunicativo de alunos surdos, Tesis de maestría. Brasilia: Universidade de Brasília.

Fauconnier, G. (1997). Mappings in thought and language. Nueva York: Cambridge University Press.

Fischer, S. (2007/1974). "Sign language and linguistic universals". Sign Language & Linguistics, 11(2): 241-264.

Frishberg, N. (1975). "Arbitrariness and Iconicity: Historical Change in American Sign Language". Language, 51(3): 696-719.

Givón, T. (2001). Syntax: An introduction. Volume I. Amsterdam: John Benjamins.

Givón, T. (1991). "Isomorphism in the Grammatical Code". Studies in language, 15(1): 85-114.

Haiman, J. (2018). Ideophones and the evolution of language. Cambridge: Cambdirge University Press.

Haiman, J. (1983). "Iconic and Economic Motivation". Language, 59(4): 781-819.

Haiman, J. (1980). "The Iconicity of Grammar: Isomorphism and Motivation". Language, 56(3): 515-540.

Hoemann, H. (1975). "The transparency of meaning of sign language gestures". Sign language studies, 7: 151-161.

Ibáñez, A., Becerra, C., López, V., Sirlopú, D. y Cornejo, C. (2005). “Iconicidad y metáfora en el lenguaje chileno de signos (LENSE): un análisis cualitativo”. Relieve, 11(1): 27-45.

Jakobson, R. (1977). “A few remarks on Peirce, pathfinder in the science of language”. MLN, 92(5): 1026-1032.

Jakobson, R. (1971/1965). “Quest for the essence of language”. En Jakobson, R. (ed.), Selected writings II. La Haya: Mouton.

Jarque, M.J. (2005). “Double mapping in metaphorical expressions of thought and communication in Catalan Sign Language (LSC)”. Sign language studies, 5(3): 292-316.

Kimmelmann, V., Kyuseva, M., Lomakina, Y. y Perova, D. (2018). “On the notion of metaphor in sign languages”. Sign Language & Linguistics, 20(2): 157-182.

L’Épee, M. (1776). Institutions des sourds et muets, par la voie des signes méthodiques. París: Nyon l’ainé.

Lakoff, G. (1987). Women, fire, and dangerous things. Chicago: The University of Chicago Press Ltd.

Lakoff, G. y Johnson, M. (2003/1980). Metaphors we live by. Chicago: The University of Chicago Press Ltd.

Liddell, S. (2003). Grammar, gesture, and meaning in American Sign Language. Nueva York: Cambridge University Press.

Liddell, S. y Johnson, R. (1989). "American Sign Language: The Phonological Base". Sign language studies, 74: 195-277.

Martínez, R. (2014). "Primeras evidencias de metáforas conceptuales en la Lengua de Señas Argentina". En Cristófalo, A. y Ledesma, J. (eds.), V Congreso Internacional de Letras. Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras UBA.

Martínez, R. y Morón, M. (2013a). “El doble mapeo en la Lengua de Señas Argentina: Análisis de señas de la comunicación y la cognición”. Lengua de señas e interpretación, 4: 37-63.

Martínez, R. y Morón, M. (2013b). “Metonimia e iconicidad cognitiva en señas sustantivas concretas de la Lengua de Señas Argentina (LSA)”. Signo y seña, 23: 213-237.

Massone, M. y Martínez, R. (2012). Curso de lengua de señas argentina. Recuperado de http://www.cultura-sorda.org

Meir, I. (2010). "Iconicity and metaphor: Contraints on metaphorical extension of iconic forms". Language, 86(4): 865-896.

Meir, I. y Cohen, A. (2018). "Metaphor in Sign Languages". Frontiers in Psychology,

: 1025.

Moriyón, C., de la Fuente, M.T., González, N., Martín, S., Rodríguez, G. y Villameriel, S. (2010). Status quaestionis: la metáfora en LSE. Valladolid: USILSE-UVA.

Perniss, P. (2007). Space and iconicity in German Sign Language, Tesis de doctorado. Nijmegen: Rajboud University.

Pietrandrea, P. (2002). “Iconicity and arbitrariness in Italian Sign Language”. Sign language studies, 2(3): 296-321.

Puupponen, A. (2019). “Towards understanding nonmanuality: a semiotic treatment of signers’ head movements”. Glossa: a journal of general linguistics, 4(1): 1-39.

Quadros, R.M. de (2019). LIBRAS. San Pablo: Parábola.

Rathmann, C. y Mathur, G. (2012). “Verb agreement”. En Pfau, R., Steinbach, M. y Woll, B. (eds.), Sign language: An international handbook. Berlín: Walter de Gruyter.

Rodríguez, Y. (2016). “Metáforas cognitivas usadas en la lengua de señas colombiana en cinco relatos autobiográficos y los esquemas de imagen con los cuales se relacionan”. Folios, 44: 39-58.

Rosch, E. (1988/1978). "Principles of categorization". En Collins, A. y Smith, E. (eds.), Readings in cognitive science. San Mateo, California: Morgan Kaufman.

Rosch, E. (1973). "Natural categories". Cognitive psychology, 4: 328-350.

Saussure, F. de (1945/1916). Curso de lingüística general. Buenos Aires: Losada.

Schembri, A. (2003). "Rethinking 'classifiers' in sign languages". En Emmorey, K. (ed.), Perspectives on classifier constructions in sign languages. Nueva York: Psychology Press.

Schlenker, P. (2021). “Iconic presuppositions”. Natural language and linguistic theory, 39: 215-289.

Stokoe, W. (1960). Sign language structure: An outline of the visual communication systems of the American Deaf. Nueva York: University of Buffalo.

Supalla, T. (1986). “The classifier system in American Sign Language”. En Craig, C. (ed.), Noun classes and categorization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Supalla, T. (1982). Structure and acquisition of verbs of motion and location in American Sign Language, Tesis de doctorado. San Diego: University of California.

Taub, S. (2001). Language from the body: Iconicity and metaphor in American Sign Language. Nueva York: Cambridge University Press.

Vera, F. (2020). “Las lenguas signadas como objeto de estudio lingüístico”. Revista de Estudios de Lenguas de Signos REVLES, 2: 76-92.

Wilbur, R. (1987). American Sign Language: Linguistic and applied dimensions. Boston: College-Hill Press.

Wilcox, P. (2000). Metaphor in American Sign Language. Washington DC: Gallaudet University Press.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.

Derechos de autor 2021 Santiago Val Sánchez