Orquestación de recursos lingüísticos en el desarrollo bilingüe lengua de signos-lengua oral
Portada del nº 1 de REVLES
Descargar

Palabras clave

adquisición del lenguaje
lengua de signos
lectoescritura
contacto de lenguas
desarrollo bilingüe

Resumen

En este artículo abordamos la relación compleja de factores internos y externos que determinan el bilingüismo lengua de signos–lengua oral (LS-LO), entre los cuales destacamos la oferta educativa. Analizamos los distintos enfoques teóricos adoptados y los resultados obtenidos en los estudios realizados sobre la adquisición bilingüe LS-LO en aprendices sordos. Mientras los estudios realizados desde una perspectiva educativa han aportado evidencias del posible papel facilitador de la LS en la adquisición de la lectoescritura, la investigación que se llevado a cabo desde un enfoque evolutivo de la adquisición de lenguas ha contribuido a una mejor comprensión de los mecanismos que subyacen a la dinámica del desarrollo bilingüe y ha mostrado cómo los aprendices de lenguas orquestan hábilmente los recursos lingüísticos disponibles.

 
Descargar

Citas

Baker, C. (2001): Foundations of Bilingual Education and Bilingualism, Clevedon: Multilingual Matters.
Baker, A. y van den Bogaerde, B. (2008): “Code-mixing in signs and words in input to and output from children”. En Plaza-Pust, C. y Morales-López, E. (eds.): Sign bilingualism: Language development, interaction, and maintenance in sign language contact situations, pp. 1-28. Amsterdam: Benjamins.
Baker, A., van den Bogaerde, B. y Woll, B. (2005): “Methods and procedures in sign language acquisition studies”. Sign Language and Linguistic, 8: 7-58.
Bavelier, D., Newport, E. L. y Supalla, T. (2003): “Signed or spoken, children need natural languages”. Cerebrum, 5: 19-32.
Becker, C. (2009): “Narrative Competences of Deaf Children in German Sign Language”. Sign Language & Linguistics, 2: 113-160.
Bellugi, U., Lillo-Martin, D., O’Grady, L. y van Hoek, K. (1990): “The development of spatialized syntactic mechanisms in American Sign Language”. En Edmondson, W. y Karlsson, F. (eds.): SLR '87: Papers from the Fourth International Symposium on Sign Language Research, pp. 16-25. Hamburg: Signum.
Berman, R. A. y Slobin, D. I. (1994): Relating Events in Narrative: A Crosslinguistic Developmental Study, Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Chamberlain, C. y Mayberry, R. I. (2000): “Theorizing about the relation between American Sign Language and reading”. En Morford, J. O. y Mayberry, R. (eds.): Language Acquisition by Eye, pp. 221-260. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Chamberlain, C., Morford, J. P. y Mayberry, Rachel I. (eds.) (2000): Language Acquisition by Eye, Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Cummins, J. (1991): “Interdependence of first- and second-language proficiency in bilingual children”. En Bialystok, E. (ed.): Language Processing in Bilingual Children, pp. 70-89. Cambridge: Cambridge University Press.
Cummins, J. (1983): “Interdependencia lingüística y desarrollo educativo de los niños bilingües”. Infancia y Aprendizaje, 21: 37-61.
De Groot, A. M. B. (2002): “Lexical Representation and Lexical Processing in the L2 User”. En Cook, V. (ed.): Portraits of the L2 User, pp. 29–64. Clevedon: Multilingual Matters.
Diehl, E., Christen, H., Leuenberger, S., Pelvat, I. y Studer, T. (2000): Grammatikunterricht: Alles für die Katz? Untersuchungen zum Zweitspracherwerb Deutsch, Tübingen: Niemeyer.
Döpke, S. (ed.) (2000): Cross-linguistic Structures in Simultaneous Bilingualism, Amsterdam: John Benjamins.
Dubuisson, C., Parisot, A. y Vercaingne-Ménard, A. (2008): “Bilingualism and deafness: Correlations between deaf students’ ability to use space in Quebec Sign Language and their reading comprehension in French”. En Plaza-Pust, C. y Morales-López, E. (eds.): Sign Bilingualism: Language Development, Interaction, and Maintenance in Sign Language Contact Situations, pp. 51-71. Amsterdam: John Benjamins.
Emmorey, K. (2002): Language, Cognition, and the Brain: Insights from Sign Language Research. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Fernández Lagunilla, M. y Anula Rebollo, A. (1995): Sintaxis y cognición: Introducción al conocimiento, el procesamiento y los déficits sintáticos, Madrid: Síntesis.
Fernández Viader, M. P. y Pertusa Venteo, E. (eds.) (2004): El valor de la mirada: sordera y educación, Barcelona: Universitat de Barcelona.
Fischer, S. D. (1998): “Critical Periods for Language Acquisition: Consequences for Deaf Education”. En Weisel, A. (ed.): Issues Unresolved: New Perspectives on Language and Deaf Education, pp. 9–26. Washington, D.C.: Gallaudet University Press.
Fritzenschaft, A., Gawlitzek-Maiwald, I., Tracy, R. y Winkler, S. (1991): “Wege zur komplexen Syntax”. Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 9: 52-134
Gawlitzek-Maiwald, I. y Tracy, R. (1996): “Bilingual Bootstrapping”. En Müller, N. (ed.): Two Languages: Studies in Bilingual First and Second Language Development, pp. 901–926.
Grosjean, F. (2001): “The Bilingual's Language Modes”. En Nicol, J. (ed.): One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing, pp. 1–22. Oxford: Blackwell.
Grosjean, F. (1998): “Living with Two Languages and Cultures”. En Parasnis, I. (ed.): Cultural and Language Diversity and the Deaf Experience, pp. 20–37. Cambridge: Cambridge University Press.
Grosjean, F. (1997): “Processing Mixed Language: Issues, Findings, and Models”. En de Groot, A. y Kroll, J. (eds.): Tutorials in Bilingualism: Psycholinguistic Perspectives, pp. 225–254. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Grosjean, F. (1982): Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism, Cambridge, MA: Harvard University Press.
Günther, K. (2003): “Entwicklung des Wortschreibens bei gehörlosen und schwerhörigen Kindern”. Forum, 11: 35–70.
Günther, K. (1999): Bilingualer Unterricht mit gehörlosen Grundschülern: Zwischenbericht zum Hamburger bilingualen Schulversuch, Hamburg: Verlag hörgeschädigte kinder.
Hänel, B. (2005): Der Erwerb der Deutschen Gebärdensprache als Erstsprache: Die frühkindliche Sprachentwicklung von Subjekt- und Objektverbkongruenz in DGS, Tübingen: Gunter Narr.
Hennies, J. (2013): Kommentierte Literaturliste für das Unterrichtsfach Deutsche Gebärdensprache (DGS), Ludwigsfelde-Struveshof: LISUM.
Hermans, D., Knoors, H. y Verhoeven, L. T. (2009): “Assessment of Sign Language Development: The Case of Deaf Children in the Netherlands”. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 15(2): 107-119.
Hermans, D., Ormel, E., Knoors, H. y Verhoeven, L.T. (2008): “The Relationship Between the Reading and Signing Skills of Deaf Children in Bilingual Education Programs”. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 13(4): 518-530.
Hoffmeister, R. J. (2000): “A Piece of the Puzzle: ASL and Reading Comprehension in Deaf Children”. En Chamberlain, C., Morford, J. y Mayberry, R. (eds.): Language Acquisition by Eye, pp. 143–163. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Hrastinski, I. y Wilbur, R. (2016): “Academic Achievement of Deaf and Hard-of-Hearing Students in an ASL/English Bilingual Program”. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 21 (2): 156–170.
Hulk, A. y Müller, N. (2000): “Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics”. Bilingualism: Language and Cognition, 3 (3): 227–244.
Klatter-Folmer, J., van Hout, R., Kolen, E. y Verhoeven, L. T. (2016): “Language Development in Deaf Children’s Interactions With Deaf and Hearing Adults: A Dutch Longitudinal Study”. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 11(2): 238-251.
Knight, P. y Swanwick, R. (1999): The Care and Education of A Deaf Child, Clevedon: Multilingual Matters.
Lane, H., Hoffmeister, R. J. y Bahan, B. (1996): A Journey into the Deaf-World, San Diego: DawnSignPress.
Lanza, E. (1997): Language Mixing in Infant Bilingualism: A Sociolinguistic Perspective, Oxford: Clarendon Press.
Leuninger, H. (2000): “Mit den Augen lernen: Gebärdenspracherwerb”. En Grimm, H. (ed.): Enzyklopädie der Psychologie. Vol. 3: Sprachentwicklung, pp. 229–270. Göttingen: Hogrefe.
Lillo-Martin, D. (1999): “Modality effects and modularity in language acquisition: The acquisition of American Sign Language”. En Ritchie, W. y Bhatia, T. (eds.): Handbook of Language Acquisition, pp. 531-567. San Diego, CA: Academic Press.
Mahshie, S. N. (1997): “A First Language”: A Sharing Ideas series paper by the Laurent Clerk National Deaf Education Center, Gallaudet University, Washington D.C.
Mayberry, R. I. (2007): “When timing is everything: Age of first-language acquisition effects on second-language learning”. Applied Psycholinguistics, 28: 537-549.
Mayberry, R. I. y Squires, Bonita (2006): “Sign language acquisition”. En Lieven, E. (ed.): Language Acquisition: Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol. 11, pp. 291-296. Oxford: Elsevier.
Mayer, C. (2007): “What really matters in the early literacy development of deaf children”. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 12: 411–431.
Mayer, C. y Leigh, G.(2010): “The changing context for sign bilingual education programs: issues in language and the development of literacy”. International Bilingual Education and Bilingualism, 13 (2): 175-186.
Mayer, M. (1969): Frog, where are you? New York: Dial Press.
Meisel, J. (1994): “Code-Switching in Young Bilingual Children: The Acquisition of Grammatical Constraints”. Studies in Second Language Acquisition, 16: 413–439.
Meneses Arévalo, A. y Ow González, M. (2012): “Género discursivo, sintaxis y lenguaje académico: Dimensiones comunicativas y cognitivas del desarrollo tardío del lenguaje”. Didáctica. Lengua y Literatura, 24: 233-247.
Montrul, S. (2013): El bilingüismo en el mundo hispanohablante, Oxford: Wiley-Blackwell.
Morales-López, E. (2008): “Sign bilingualism in Spanish deaf education”. En Plaza-Pust, C. y Esperanza Morales-López, E. (eds.): Sign Bilingualism: Language Development, Interaction, and Maintenance in Sign Language Contact Situations, pp. 223-277. Amsterdam: John Benjamins.
Morford, J. P. y Mayberry, R. I. (2000): “A reexamination of “Early Exposure" and Its Implications for Language Acquisition by Eye”. En Chamberlain, C., Morford, J. y Mayberry, R. (eds.): Language Acquisition by Eye, pp. 111–128. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Morgan, G. (2006): “The development of narrative skills in British Sign Language”. En Schick, B., Marschark, M. y Spencer, P. (eds.): Advances in the Sign-Language Development of Deaf Children, pp. 314-343. Oxford: Oxford University Press.
Müller, N. (ed.) (2003): (In)vulnerable Domains in Multilingualism, Amsterdam: John Benjamins.
Muñoz-Baell, I. M. y Ruiz, M. T. (2000): “Empowering the deaf: Let the deaf be deaf”. Journal of Epidemiology and Community Health, 54: 40–44.
Muysken, P. (2011): “Code-switching”. En Mesthrie, R. (ed.): The Cambridge Handbook of Sociolinguistics, pp. 301-314. Cambridge: Cambridge University Press.
Niederberger, N. (2008): “Does the knowledge of a natural sign language facilitate deaf children’s learning to read and write? Insights from French Sign Language and written French data”. En Plaza-Pust, C. y Morales-López, E. (eds.): Sign Bilingualism: Language Development, Interaction, and Maintenance in Sign Language Contact Situations, pp. 29-50. Amsterdam: John Benjamins.
Padden, C. (1998): “From the Cultural to the Bicultural: The Modern Deaf Community”. En Parasnis, I. (ed.): Cultural and Language Diversity and the Deaf Experience, pp. 79–98. Cambridge: Cambridge University Press.
Padden, C. y Ramsey, C. (2000): “American Sign Language and Reading Ability in Deaf Children”. En Chamberlain, C., Morford, J. y Mayberry, R. (eds.): Language Acquisition by Eye, pp. 165–189. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Paradis, J., Genesee, F., y Crago, M. B. (2011): Dual language development and disorders, Baltimore: Brookes.
Pérez Martín, M., Valmaseda Balanzategui, M. y Morgan, G. (2014): “Sign Bilingual and Co-enrollment Education for Children with Cochlear Implants in Madrid, Spain”. En Marschark, M., Tang, G. y Knoors, H. (eds.): Bilingualism and Bilingual Deaf Education, pp. 368-395. Oxford: Oxford University Press.
Pertusa Venteo, E. y Fernández Viader, M. P. (2004): “La lengua escrita en el niño sordo: la escritura”. En Fernández Viader, M. P. y Pertusa Venteo, E. (eds.): El valor de la mirada: sordera y educación, pp. 287–329. Barcelona: Universitat de Barcelona.
Petitto, L. A. y Holowka, S. (2002): “Evaluating Attributions of Delay and Confusion in Young Bilinguals: Special Insights from Infants Acquiring a Signed and a Spoken Language”. Sign Language Studies, 3 (1): 4–33.
Plaza-Pust, C. (2016a): Bilingualism and Deafness: On Language Contact in the Bilingual Acquisition of Sign Language and Written Language, Berlin: Mouton de Gruyter.
Plaza-Pust, C. (2016b): Sign Bilingualism in Education: Challenges and Perspectives along the Research, Policy, Practice Axis, Ishara Press.
Plaza-Pust, C. (2004): “The path towards bilingualism: Problems and perspectives with regard to the inclusion of sign language in deaf education”. En Van Herreweghe, M. y Vermeerbergen, M. (eds.): To the Lexicon and Beyond: Sociolinguistics in European Communities, pp. 141–170. Washington, D.C.: Gallaudet University Press.
Reagan, T. (2001): “Language planning and policy”. En Lucas, C. (ed.): The Sociolinguistics of Sign Languages, pp. 145–180. Cambridge: Cambridge University Press.
Riches, C. y Genesee, F. (2006): “Literacy: Crosslinguistic and Crossmodal Issues”. En Genesee, F., Lindholm-Leary, K., Saunders, W. M. y Donna, C. (eds.): Educating English Language Learners: A Synthesis of Research Evidence, pp. 64-108. Cambridge: Cambridge University Press.
Rinaldi, P., Caselli, M. C., Onofrio, D. y Volterra, V. (2014): “Language acquisition in bilingual deaf preschoolers: Theoretical and methodological issues and empirical data”. En Marschark, M., Tang, G. y Knoors, H. (eds.): Bilingualism and Bilingual Education, pp. 54-73. Oxford: Oxford University Press.
Romaine, S.(1996): “Bilingualism”. En Ritchie, W. C. y Bhatia, T. K. (eds.): Handbook of Second Language Acquisition, pp. 571–601. San Diego: Academic Press.
Siguán, M. (2001): Bilingüismo y Lenguas en Contacto, Alianza: Madrid.
Slobin, D. I. (2008): “Breaking the Moulds: Signed Languages and the Nature of Human Language”. Sign Language Studies, 8: 114-130.
Storch de Gracia y Asensio, J. G. (2004): “Estatuto jurídico de las lenguas de señas”. En Viader, M. P. y Pertusa, E. (eds.): El valor de la mirada: sordera y educación, pp. 211–249. Barcelona: Universitat de Barcelona.
Strong, M. y Prinz, P. (2000): “Is American Sign Language Skill Related to English Literacy?” En Chamberlain, C., Morford, J. y Mayberry, R. (eds.): Language Acquisition by Eye, pp. 131–141. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Svartholm, K. (1993): “Bilingual education for the Deaf in Sweden”. Sign Language Studies, 81: 291-332.
Teberosky, A. (2001): Aprendiendo a escribir, Barcelona: ICE-Horsori.
Tolchinsky, Liliana (2008): “Usar la lengua en la escuela”. Revista Iberoamericana de Educación, 46: 37-54.
Tracy, R. (1991): Sprachliche Strukturentwicklung: Linguistische und kognitions-psychologische Aspekte einer Theorie des Erstspracherwerbs, Tübingen: Narr.
Tracy, R. y Gawlitzek-Maiwald, I. (2000): “Bilingualismus in der frühen Kindheit”. En Grimm, H. (ed.): Enzyklopädie der Psychologie. Vol. 3: Sprachentwicklung, pp. 495–535. Göttingen: Hogrefe.
Tuller, L., Blondel, M. y Niederberger, N. (2007): “Growing up bilingual in French and French Sign Language”. En Ayoun, D. (ed.): French Applied Linguistics, pp. 334-376. Amsterdam: John Benjamins.
Vercaingne-Ménard, A., Godard, L. y Labelle, M. (2001): “The emergence of narrative discourse in three young deaf children”. En Dively, V., Metzger, M., Taub, S. y Baer, A. (eds.): Signed Languages: Discoveries from International Research, pp. 120- 133. Washington: Gallaudet University Press.
Wilbur, R. (2000): “The use of ASL to Support the Development of English and Literacy”. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 5 (1): 81–104.
Winford, D. (2003): An Introduction to Contact Linguistics, Oxford: Blackwell.
Creative Commons License
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObrasDerivadas 4.0.